Звериный подарок - Страница 88


К оглавлению

88

Но у дверей все-таки останавливаюсь. Жгучий огонь обжигает, требует свою жертву.

— Ты был очень груб сегодня, — сообщаю невозмутимо.

Он немножко молчит.

— Последние два месяца ты была очень жестока, — так же безжизненно отвечает, не отводя глаз от огня.

Тихо прикрываю за собой дверь. Ночью он не пришел. Как и в следующие.

Волки

До приезда Дарьки Радим не задумывался, какой она вернется. Она вернулась совсем чужая… Но даже в этом малознакомом полупрозрачном существе он сразу ее узнал. Узнал бы, даже замотай Дынко Дарьку с головы до ног в одеяло. То, что он видел, невозможно скрыть незнакомым выражением лица и нездоровым блеском глаз.

С возвращением Дарьки жизнь Радима почти не изменилась. Он все так же запирался на ночь в комнате, правда теперь не терялся во мраке, а ложился и засыпал, и снилось ему, что он зверем пробирается сквозь чащу древнего леса, пытаясь что-то найти, пока в конце концов не падает от усталости, ощущая лишь равнодушие да слабость. И теряет смысл поисков…

Все остальное время, даже жуя еду, которая не вызывала у него никакого интереса, будь то свежайшее мясо или трехдневной давности сухой хлеб, Радим раздумывал, как обойти то, чего обойти путей нет. Его убивало ощущение неизбежности гибели целого народа, оно придавливало к земле не хуже, чем могла придавить сама Дарька. О ней он не думал, хотя ее присутствие все время чувствовалось рядом, совсем близко, как шум в соседней комнате. Стук ее сердца иногда отвлекал от дел и завораживал. Тогда внутри, на месте прежнего густого леса, начисто сожженного после ее побега жгучей огненной бурей, зеленели хрупкие побеги, и он, замерев, ждал продолжения, но ростки опять сморщивались и погибали. Это его вполне устраивало, Радим не знал, как можно быть счастливым, зная, что тебе предстоит убивать. Уничтожать жизни, много жизней, настолько много, что память об этом еще долго будет преследовать потомков. Когда-нибудь его именем озаглавят самую постыдную страницу в истории существования звериного народа. Делить такой груз с Дарькой он не мог.

Пришло официальное сообщение от горных, подтверждающее их намерение выступить на звериной стороне во время войны. Впечатленный разговором с Вожаком, Вальтингак приложил все силы и убедил горного Короля, вместе со всеми его советниками, в целесообразности траты всего имеющегося в их распоряжении стратегического запаса энергии. Горные решили, что лучший выход в данное время — создать землетрясение на территории Северной горной гряды, на пляжах за которой обосновались дивов. Уничтожив каменными обвалами лагеря и корабельные стройки, звери получат отсрочку, время подготовиться к войне лучше, но Радиму теперь предстояло отказаться от такого поистине щедрого предложения.

Это было совсем непросто. Оттянуть то, чего он бы не пожелал даже злейшему врагу… Теперь, когда Дарька так близко, что ею пропах весь коридор и при северном ветре этим запахом несет из-под двери. Слишком заманчиво, чтобы серьезно об этом думать.

И он не думал.

Глава 24. Корни

Несколько дней я бродила по замку, как привидение. Спала, сколько хотела, ела, когда хотела, гуляла по двору, сидела в библиотеке. Если я шла по коридору и кого-нибудь встречала, они расступались в стороны и пропускали меня, как будто боялись. Никто не заходил проведать. Вереи в замке не было. Власта сталкиваясь со мной, смотрела, как на лошадь, которую пора пристрелить.

Радим со мной не разговаривал. Только иногда, как будто в приступе паники, громко звал. И я тут же отвечала, что рядом, никуда не уйду, что люблю его.

Однажды, ближе к обеду, когда я все еще спала, дверь резко распахнулась и в комнату вошел невозмутимый Улем.

— Ты пропустила две тренировки подряд. Одевайся и иди на площадку. И чтоб больше такого не повторялось.

Он еще зачем-то подошел к окну и внимательно изучил открывающийся вид (это вместо меня, неодетой), а потом сразу вышел, тихо закрыв дверь.

Ну что же, хоть какое-то занятие. Ножи у меня летают так, что учить больше и не надо, только тренироваться, чтобы навык не потерять. Улем задумчиво наблюдал, как ножи втыкаются в центр повешенной им мишени. За черный ободок центра я не вышла ни разу. Может доволен, наконец? Он же научил.

Вместо этого Улем молча приносит мне кинжалы назад и возвращается к мишени. Становится рядом, прислоняясь головой прямо к черному кругу.

— А так попадешь в мишень? — спрашивает. Равнодушный голос, даже без тени насмешки или вызова, очень быстро меня злит. Хочет, чтоб я метала ножи, когда промах может означать чью-то смерть?

— Нет, ты мне ничего не сделал. Дынко так метнула, спроси, он докажет.

— Будешь ждать, пока я что-нибудь тебе сделаю? — интересуется.

Внезапная догадка, такая простая, что только дурость не позволила раньше понять, ставит все по своим местам. И как же я раньше не заметила? Подойдя ближе, вижу в его глазах этот жуткий холод, ледяную изморозь. А думала ведь раньше, что просто равнодушный да характером сильный. А он… жизнь не особо ценит, как я. Понимаешь меня, Улем? Что-то страшное с тобой было, вижу. За последнее время тебя столько всего окружало: шутки неученых девчонок на девичнике, чужое ослепительное счастье, постоянная изматывающая работа, требующая полной выкладки. И память, вездесущая неумолимая память… Как это, жить так, как ты, Улем?

— Как это, Улем, так жить? — спрашиваю его замороженное сердце.

— Сама знаешь, — спокойно отвечает. За равную принял? Неужели и во мне так страшно отзывается прошлое? Нет, не прошлое, будущее, которого нет, и быть не может, пока волки не поставят точку в споре за землю. Пока раз и навсегда не уничтожат пришедшую на порог беду, белоглазых дивов.

88